A tradução-exu é um parricídio muito peculiar, não considera o sentido absolutamente inessencial, porque deseja num só gesto bater cabeça ao texto original e jogá-lo por terra, como Exu que a um só tempo venera, serve e engana Orunmilá. Nesse sentido, a tradução-exu precisa também vir antes de seu o..
“Tempestades virão. Chuva já foi. Raio que vem, virá.
Tempestades já vi. Outras virão. Quem conviver verá.
Não me entendem assim? Falo falaz língua de escravidão
que vocês usarão. Falo os confins, falo no fim de mim.”
Este livro é um poema novo de André Capilé e Guilherme Gontijo Flores. E é, ao me..